Пушкин Александр Сергеевич
читайте также:
Вопреки воле отца, без каких бы то ни было средств он вместе со своим товарищем, Соколовым, отправляется..
Левитов Александр Иванович   
«Расправа»
читайте также:
Быстры воды пробежали, Легкий ветер пролетел, Ах! и клятвы те умчали, Как ты верен быть хотел...
Александр Петрович Сумароков   
«стихи 1740 года»
читайте также:
е о том, что рябины разгладились, стали гораздо незаметнее, что цвет лица сделался совершенно другой, что самая худоба стана пополнела, но даже коса, этот мышиный хвост сделался гораздо тол..
Писемский А. Ф.   
«Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына. Брак по страсти»
        Пушкин Александр Сергеевич Статьи С. М. Бонди. Сказки Пушкина
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
«Стихотворения 1823-1836», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Скупой рыцарь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сцены из рыцарских времен», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Полтава», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Египетские ночи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все статьи

С. М. Бонди. Сказки Пушкина



Сказки в русском народном духе Пушкин писал на протяжении почти всего
своего творчества, с 1814 до 1834 г. Они резко разделяются на две группы:
ранние (до 1825 г.) и поздние. Наше представление о пушкинских сказках, как
о важной и серьезной области его поэзии, относится только к поздним его
сказкам ("Сказка о попе", "О медведихе", "О царе Салтане", "О рыбаке и
рыбке", "О мертвой царевне" и "О золотом петушке").
Ранние сказки Пушкина, а также поэмы на сказочные сюжеты ("Бова", "Царь
Никита и сорок его дочерей") вовсе лишены подлинной народности, свойственной
зрелому пушкинскому творчеству. В них мы не найдем ни выражения чувств и
интересов народа, крестьянства, ни сознательного усвоения и переработки форм
и приемов устного народного творчества. Пушкин в них лишь использует
отдельные элементы народной поэзии: сказочный сюжет или мотив, имена
сказочных персонажей, отдельные обороты народного стиля и языка. Подобным
образом использовали народное творчество почти все русские писатели XVIII и
начала XIX в.
Устная народная поэзия сопровождала всю жизнь крестьянина, от рождения
до смерти, от колыбельной песенки до похоронного причитания. Повсюду в
народе пелись песни, рассказывались сказки. Пели ямщики в пути, песни
звучали во время работы и в праздники, в хороводах и на свадьбах, пели и
рассказывали на зимних посиделках. Весь быт народа, его страдания и радости,
его борьба, его исторические воспоминания - все это получало выражение в
народной поэзии, в песнях, былинах, сказках, преданиях, передававшихся от
поколения к поколению, обновлявшихся или создававшихся впервые.
Писатели XVIII и начала XIX в. с детства были окружены этой стихией
народной поэзии. Она, естественно, проникала и в их собственное творчество.
Подражания народным песням или сказкам писали почти все поэты, независимо от
их социальных и политических взглядов: и Сумароков, и Державин, и Радищев, и
Карамзин, и Дельвиг, и Жуковский, и Катенин, и многие другие. Но из всего
богатого и разнообразного моря народной поэзии дворянскими писателями того
времени воспроизводились почти исключительно темы и сюжеты, не затрагивающие
социальных противоречий крепостной действительности: лирические любовные
песни и волшебные сказки. Иногда, как в ранних сказках и поэмах Пушкина (или
в "Бове" Радищева), народные образы привлекались для создания
грубовато-эротических картин и сюжетов.
Переход Пушкина в середине 20-х гг. к реализму сопровождался у него
глубоким интересом к народу. Юношеский лирические сетования на судьбу
крепостного крестьянина ("Увижу ли, друзья, народ неугнетенный?"),
романтический горькие жалобы на отсутствие революционных настроений п народе
("Паситесь, мирные народы! // Вас не пробудит чести клич") заменяются теперь
пристальным и проницательным изучением народа, его жизни и потребностей, его
"души". Этому изучению содействовало пребывание поэта в ссылке в
Михайловском в самом тесном общении с крестьянами, и дворовыми. В отличие от
декабристов Пушкин старается подойти ближе к народу, понять его интересы,
мечты, идеалы. Как поэт, он знает, что все чувства и мысли народа выражаются
в его поэтическом творчестве. И Пушкин принимается внимательно изучать
народную поэзию. Он записывает песни и народные обряды, заставляет свою няню
снова рассказывать ее сказки, знакомые ему еще с детства, - теперь он
по-иному их воспринимает, ищет в них выражения "народного духа",
вознаграждая тем "недостатки проклятого своего воспитания" {1}.
Пушкин не ограничивается задачей пассивного изучения народной поэзии:
он стремится проникнуть в нее, творчески овладеть ее содержанием и формой,
научиться самому создавать такие же песни и сказки, какие создавали
безыменные народные поэты. И это ему удалось настолько, что до недавнего
времени некоторые из его произведений в народном духе (например, "Песни о
Стеньке Разине") исследователи принимали за записи подлинно народных песен.
В отличие от всех предшественников, Пушкин в своих "подражаниях" касается
прежде всего социальных и политических тем народной жизни. Он пишет три
"Песни о Стеньке Разине", "единственном поэтическом лице русской истории",
как назвал его Пушкин в одном письме. Серьезные социальные темы затрагивает
он и в своих сказках.
Своего рода ступенью к народным сказкам были у Пушкина две баллады на
народные сюжеты: о девушке, публично разоблачившей злодеев разбойников
("Жених", 1825), и о страшном возмездии мужику, из трусости нарушившему свои
нравственный долг ("Утопленник", 1828).
С 1830 по 1834 г. Пушкиным было написано пять народных сказок в стихах,
а одна ("О медведихе") осталась незаконченной. Эти сказки впервые вводили в
литературу подлинную, пе приноровленную к интересам дворянского читателя
народную поэзию, то есть не только занимательные, фантастические приключения
героев или любовные переживания "красной девицы" и "доброго молодца". В
пушкинских сказках затрагивается социальная тема (о жадном попе и батраке,
наказавшем его, о мужике, которого тем больше угнетают, чем больше благ
доставляет он своим угнетателям), говорится л о моральных идеалах народа
("Сказка о мертвой царевне") и т. п.
Самым существенным отступлением пушкинских сказок от типа народной
сказки была стихотворная форма, которую придал поэт этому прозаическому
народному жанру, подобно тому, как в "Евгении Онегине" он превратил
традиционный прозаический жанр романа в "роман в стихах".
Пушкиным созданы сказки двух типов. В одних ("Сказка о попе", "Сказка о
медведихе" и "Сказка о рыбаке и рыбке") Пушкин стремится воспроизвести не
только дух, сюжеты и образы народного творчества, но и народные формы стиха
(песенного, поговорочного, раешного), языка и стиля. Сказки о попе и о
медведихе написаны подлинно народным стихом, "Сказка о рыбаке и рыбке" -
стихом, созданным самим Пушкиным и близким по своему строению к некоторым
формам народного стиха. Поэт здесь как бы перевоплощается в народного
сказителя. Мы не найдем в этих сказках ни одного слова, ни одного оборота,
чуждого подлинно народной поэзии.
Остальные три сказки ("О царе Салтане", "О мертвой царевне", "О золотом
петушке") написаны более "литературно" - литературным, равномерным стихом
(четырехстопный хорей с парными рифмами); Пушкин употребляет в них иной раз
чисто литературные поэтические выражения и обороты, хотя по общему духу,
мотивам и образам они полностью сохраняют свой народный характер.
Пушкин хорошо знал, что многие сказочные сюжеты или отдельные мотивы
существуют в устном творчестве разных народов, переходят, видоизменяясь, от
одного к другому. Поэтому он, подобно настоящему народному сказителю, брал,
когда это было нужно, то или иные мотивы, детали сюжета из иноязычного
фольклора, чудесным образом превращая их в подлинно русские. Немало вносил
он в сказки и своего собственного: по-своему изменял народный сюжет, упрощал
или усложнял его, вводил свои образы (золотой рыбки, царевны-Лебедь и т.
п.).
В своих сказках Пушкин использовал элементы и других жанров народной
поэзии - песен, заговоров, причитаний. Таковы, например, заклинание Гвидона,
обращенное к волне, или королевича Елисея - к солнцу, месяцу и ветру,
напоминающие плач Ярославны из "Слова о полку Игореве".
Сказки Пушкина - не простое переложение в стихи подлинных сказок, а
сложный по своему составу жанр. Пушкин выступает в них и как реконструктор
испорченной в устной народной передаче народной сказки, и как равноправный
участник в ее создании.
Но понятые в их значении современниками, недооцененные позднейшей
критикой, сказки Пушкина были приняты народом. Одна из сказок Пушкина ("О
рыбаке и рыбке") была записана со слов народного сказителя как чисто
народная сказку.

{1} Через десять лет, в 1835 г., вспоминая эти рассказы Арины
Родионовны (уже умершей, к этому времени), Пушкин писал в черновом варианте
стихотворения "Вновь я посетил...":

Не буду вечером под шумом бури
Внимать ее рассказам, затверженным
Сыздетства мной, но все приятным сердцу,
Как песни давние или страницы
Любимой старой книги, в коих знаем,
Какое слово где стоит...


Тем временем:

...

"You are lucky to have any thing finished," he rejoined. "Since Hazard
got here every thing is turned upside down; all the plans are changed.
He and Wharton have taken the bit in their teeth, and the church
committee have got to pay for whatever damage is done."

"Has Mr. Hazard voice enough to fill the church?" she asked.

"Watch him, and see how well he'll do it. Here he comes, and he will hit
the right pitch on his first word."

The organ stopped, the clergyman appeared, and the talkers were silent
until the litany ended and the organ began again. Under the prolonged
rustle of settling for the sermon, more whispers passed.

"He is all eyes," murmured Esther; and it was true that at this
distance the preacher seemed to be made up of two eyes and a voice, so
slight and delicate was his frame. Very tall, slender and dark, his
thin, long face gave so spiritual an expression to his figure that the
great eyes seemed to penetrate like his clear voice to every soul within
their range.

"Good art!" muttered her companion.

"We are too much behind the scenes," replied she.

"It is a stage, like any other," he rejoined; "there should be an
_entre-acte_ and drop-scene. Wharton could design one with a last
judgment."

"He would put us into it, George, and we should be among the wicked."

"I am a martyr," answered George shortly.

The clergyman now mounted his pulpit and after a moment's pause said in
his quietest manner and clearest voice:

"He that hath ears to hear, let him hear."

An almost imperceptible shiver passed through Esther's figure.

"Wait! he will slip in the humility later," muttered George.

On the contrary, the young preacher seemed bent on letting no trace of
humility slip into his first sermon. Nothing could be simpler than his
manner, which, if it had a fault, sinned rather on the side of plainness
and monotony than of rhetoric, but he spoke with the air of one who had
a message to deliver which he was more anxious to give as he received
than to add any thing of his own; he meant to repeat it all without an
attempt to soften it...

Адамс Генри   
«Esther»





Пушкин Александр Сергеевич:

«Бахчисарайский фонтан»

«Полтава»

«Арап Петра Великого»

«Кирджали»

«Капитанская дочка»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Грибоедов Александр Сергеевич

Барбюс Анри

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.aleksandrpushkin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.