И в то сиденье мы В двенадцать дней семь приступов отбили, А кабы ты посады отстоял, К нам подошла б от Сокола подмога И с тылу бы схватила короля!..
Женщина в белом подтверждает эти сведения с улыбкой человека, которому известно все. Можно подумать, она знает мельчайшие подробности моей жизни. Я несколько раздраженно говорю ей об этом...
Посвистывать начал. Гаврило. Разве это означает? Сысой. Уж это верно...
«Медный всадник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сказка о рыбаке и рыбке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сказка о золотом петушке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Творческие планы писателя», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Арап Петра Великого», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Но вероятно вы не встретите никого. Девушки сидят у себя, все в
одной комнате. Из передней ступайте налево, идите все прямо до графининой
спальни. В спальне за ширмами увидите две маленькие двери: справа в кабинет,
куда графиня никогда не входит: слева в коридор, и тут же узенькая витая
лестница: она ведет в мою комнату".
Германн трепетал.как тигр, ожидая назначенного времени. В десять часов
вечера он уж стоял перед домом графини. Погода была ужасная: ветер выл,
мокрый снег падал хлопьями; фонари светились тускло; улицы были пусты.
Изредка тянулся Ванька на тощей кляче своей, высматривая запоздалого седока.
- Германн стоял в одном сюртуке, не чувствуя ни ветра, ни снега. Наконец
графинину карету подали. Германн видел, как лакеи вынесли под руки
сгорбленную старуху, укутанную в соболью шубу, и как вослед за нею, в
холодном плаще, с головой, убранною свежими цветами мелькнула ее
воспитанница. Дверцы захлопнулись. Карета тяжело покатилась по рыхлому
снегу. Швейцар запер двери. Окна померкли. Германн стал ходить около
опустевшего дома: он подошел к фонарю, взглянул на часы, - было двадцать
минут двенадцатого. Он остался под фонарем, устремив глаза на часовую
стрелку и выжидая остальные минуты. Ровно в половине двенадцатого Германн
ступил на графинино крыльцо и взошел в ярко освещенные сени. Швейцара не
было. Германн взбежал по лестнице, отворил двери в переднюю, и увидел слугу,
спящего под лампой, в старинных, запачканных креслах. Легким и твердым шагом
Германн прошел мимо его. Зала и гостиная были темны. Лампа слабо освещала их
из передней. Германн вошел в спальню. Перед кивотом, наполненным старинными
образами, теплилась золотая лампада. Полинялые штофные кресла и диваны с
пуховыми подушками, с сошедшей позолотою, стояли в печальной симетрии около
стен, обитых китайскими обоями. На стене висели два портрета, писанные в
Париже М-e Lebrun. Один из них изображал мужчину лет сорока, румяного и
полного, в светлозеленом мундире и со звездою; другой - молодую красавицу с
орлиным носом, с зачесанными висками и с розою в пудренных волосах. По всем
углам торчали фарфоровые пастушки, столовые часы работы славного Leroy,
коробочки, рулетки, веера и разные дамские игрушки, изобретенные в конце
минувшего столетия вместе с Монгольфьеровым шаром и Месмеровым магнетизмом.
Германн пошел за ширмы. За ними стояла маленькая железная кровать; справа
находилась дверь, ведущая в кабинет; слева, другая в коридор. Германн ее
отворил, увидел узкую, витую лестницу, которая вела в комнату бедной
воспитанницы... Но он воротился и вошел в темный кабинет.
Время шло медленно. Все было тихо. В гостиной пробило двенадцать; по
всем комнатам часы одни за другими прозвонили двенадцать - все умолкло
опять. Германн стоял, прислонясь к холодной печке. Он был спокоен; сердце
его билось ровно, как у человека, решившегося на что-нибудь опасное, но
необходимое.